-
1 пустяковое дело
pushover имя существительное: -
2 пустяковое дело
adjgener. (see maa maha kдia on kдkitegu - пройти это расстояние -- пустяковое дело) käkitegu -
3 пустяковое дело
1) General subject: a child's play, child's play, push-over, trifling matter2) American: easy digging3) Advertising: pushover4) Makarov: pin's head matter, pin's head point -
4 пустяковое дело
-
5 пустяковое дело
-
6 пустяковое дело
adjcolloq. nieka lieta -
7 пустяковое дело
adjcolloq. niquiscocio -
8 пустяковое дело
-
9 пустяковое дело
pikkujuttu -
10 это пустяковое дело
ngener. c'est un jeu d'enfants -
11 проще простого, пустяковое дело
advcolloq. doodeenvoudigRussisch-Nederlands Universal Dictionary > проще простого, пустяковое дело
-
12 это дело пустяковое
ngener. das ist nur ein Handgriff -
13 несложная задача
pushover имя существительное: -
14 детский
child's, children's; ( свойственный ребёнку) childish; ( свойственный грудному ребёнку) infantile; (перен.; о взрослом) childish, puerile; ( невинный) childlikeдетский сад — kindergarten, nursery school
детская комната — (на вокзалах и т. п.) mother-and-child room; ( в милиции) juvenile delinquents' room
детские игры — childhood sg.
детская игра (перен.: пустяковое дело) — child's play
детское место анат. — placenta, afterbirth
-
15 spielend
Advp. fig. играючи, шутя; das ist spielend leicht (это) пустяковое дело -
16 детский
Прилагательному детский соответствуют английские childlike, childish, children's и child's. Childlike означает 'свойственный детям, такой как у детей' и употребляется только в применении к взрослым: детская простота – childlike simplicity, детская искренность – childlike sincerity. Childish в применении к взрослым имеет значение 'ребяческий, несерьезный': ребяческий ответ – childish answer, ребяческая мысль – childish thought. Children's означает 'созданный или предназначенный для детей': детский дом – children's home, детские фильмы – children's films, детские книги – children's books, детский вагон – children's carriage. Children's также употребляется в значении 'характерный для детского возраста': детские болезни – children's diseases. Child's имеет метафорическое значение 'легкий, пустяковый': пустяковое дело – child's play (ср.русск. детские игрушки).Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > детский
-
17 слабовольный человек
weakling имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > слабовольный человек
-
18 слабый игрок
pushover имя существительное: -
19 слабый противник
pushover имя существительное: -
20 детские игрушки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дело — Деятельность, исполняемая работа; действие, поступок. О степени важности, сложности; о возможностях выполнения; о характере, способах осуществления. Безнадежное, безотлагательное, безотложное, бесполезное, большое, важное, великое, волокитное… … Словарь эпитетов
Список эпизодов телесериала «Улицы разбитых фонарей» — Основная статья: Улицы разбитых фонарей Содержание 1 Улицы разбитых фонарей 2 Улицы разбитых фонарей. Новые приключения ментов … Википедия
Список серий мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь» — Серии перечислены не в том в порядке на два сезона, в котором был осуществлён показ начало 1 й сезон 1991 52 серии на Центральном Телевидении и начало 2 й сезон 2004 13 серий на Первом канале, а по очерёдности их выхода в эфир США. Сезон Кол во… … Википедия
Список серий телесериала «Улицы разбитых фонарей» — Основная статья: Улицы разбитых фонарей Серии «Кошмар на улице С.» (1997) по повести Андрея Кивинова «Кошмар на улице Стачек». «Попутчики» (1997) по одноимённой повести Андрея Кивинова. «Инферно» (1997) по одноимённой повести Андрея Кивинова.… … Википедия
ПУСТЯКОВЫЙ — ПУСТЯКОВЫЙ, пустяковая, пустяковое (разг. фам.). Ничтожный, не стоющий внимания, представляющий собою пустяк. Пустяковое дело. Пустяковая вещь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Список серий телесериала Улицы разбитых фонарей — Основная статья: Улицы разбитых фонарей (телесериал) Серии Кошмар на улице С. (1997) Попутчики (1997) Инферо (1997) Целую, Ларин (1997) Страховочный вариант (1998) Сексот цыплаков (1997) Тёмное пиво, или урок английского (1997) Третий слева… … Википедия
ПУСТОСВЯТ — ПУСТОСВЯТ, кто поставляет сущность благочестия во внешних обрядах; | ханжа, лицемер, суетный богомол. Никита пустосвят, раскольничий глава. Пустосвятство ср. набожность внешняя, мнимое, наружное благочестие, голая обрядливость, оказательство,… … Толковый словарь Даля
Другой разговор — Разг. Экспрес. Это уже совсем иное дело. [Лариса:] Я надеюсь, что вы не употребите во зло моей откровенности. [Паратов:] Помилуйте, за кого же вы меня принимаете! Если женщина свободна, ну, тогда другой разговор (А. Островский. Бесприданница).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПАРА — ПАРА, ы, жен. 1. Два однородных предмета, вместе употребляемые и составляющие целое. П. вёсел. П. сапог. 2. Две штуки чего н. (прост.). П. яблок. 3. Мужской костюм (брюки и пиджак или сюртук, фрак). Сшить новую пару. Фрачная п. 4. Упряжка в две… … Толковый словарь Ожегова
ПУСТЯК — ПУСТЯК, а, муж. 1. Мелкое, ничтожное обстоятельство, безделица (в 1 знач.). Сердится из за пустяков. 2. Незначительный, нестоящий предмет, безделица (во 2 знач.) (разг.). Подарил какой т. п. 3. обычно мн. О чём н. неважном, несущественном, не… … Толковый словарь Ожегова
ПУСТЯКОВЫЙ — ПУСТЯКОВЫЙ, ая, ое и ПУСТЯЧНЫЙ [шн ], ая, ое (разг.). 1. Представляющий собой пустяк, ничтожный. П. повод. Пустяковое дело (легко выполнимое). 2. О человеке: легкомысленный, несерьёзный, несолидный. П. мужичонка. | сущ. пустячность [шн ], и, жен … Толковый словарь Ожегова